Date: 2014-06-14 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Снова должен извинится за дурную манеру влезать :-)
я по поводу глагола Borrar практически не слышал его употребления обычно это более разнообразно если подметать Escobar; если чистить щеткой cepiar; на компе eliminar.

И вот еще beber очень мало употребимое слово, хотя конечно знать надо, но даже в ресторане в 99 случаях вас спросят ¿para tomar?

Date: 2014-06-14 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
да, я в курсе, просто делаю иллюстративные подборки по лексике учебника для учеников

Date: 2014-06-14 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Не сомневаюсь, просто рискнул предположить, что для учеников были бы полезнее более употребимые формы.

И к слову как вам нравится песенка группа Калипсо "coração disparo vau-vau-vau"
Это я цепляюсь к картинке "дяденька с ружьем" и глаголу tirar, хотя здесь я с учебником согласен, просто немного шалю :-)

Date: 2014-06-14 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
а я не знаю этой песенки.. увы...

Date: 2014-06-14 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Жаль :-( Веселая песенка :-)

Date: 2014-06-14 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
раньше когда я была моложе я все порывалась написать идеальный учебник.. правда по-французскому... потом я смирилась, поскольку время жизни ограничено и охватить все не возможно, и я согласилась с тем, что учебники все-таки написаны специалистами и можно их просто придерживаться, чтобы не ломать сильно голову на тему методик.. так что стараюсь удерживаться в лексических рамках преподавая...а то в испанском с его лексической избыточностью. можно совсем свихнуться..

Date: 2014-06-14 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Тоже правильно :-)
Только в испанском весь plaser в определенный момент ввернуть suficiente, desparar, causa ... в этом случае даже если говоришь с диким акцентом и некоторыми ошибками на тебя смотрят с уважением, как на человека высоко-образованного :-)
Приятно черт возьми :-)

Date: 2014-06-14 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
только на уровне А1 мозг излишествами лучше и не засорять

Date: 2014-06-14 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Ну да, я не очень знаю, что такое А1, но догадываюсь :-)

Date: 2014-06-15 01:13 am (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
последние лет 6 все учебники, учебные программы и экзамены четко структурированы: А1 - спросить дорогу, сказать свой адрес, купить еду, билет, не заблудиться, зарезервировать все необходимое - минимум необходимый для выживания - грамматика: настоящее время, чуточку будущего, законченное прошедшее, немного повелительного наклонения. А2 - поширше, поглубже, уже на уровне говорения, потом начинается уровень В 1 и В2- уровень рассуждений к этому моменту грамматика основная уже должна быть усвоена, потом уровень С 1 и С 2 - это уровень абстрактных материй и философских рассуждений на языке свободное владение.

Date: 2014-06-15 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Прикольно, я думал, что мой немецкий это только выпендреж, а оказывается это уровень А1 :-)

Date: 2014-06-15 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] selena2264.livejournal.com
и соответсвенно лексика структурируется тоже по уровням.. мне было трудно привыкнуть сначала к такой раскладке, а сейчас уже вполне удобно, втянулась. Четко понятно кого и чему учить и насколько глубоко.. хотя все равно скатываюсь в излишества... всегда хочется дать немного больше, чем это необходимо.

Date: 2014-06-15 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Может так правильно, не знаю :-)

Я тоже влезу :)

Date: 2014-06-15 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com
Я у нас в Мексике ни разу не слышала escobar или cepiar, у нас все это будет limpiar. На компе - да, eliminar, или же quitar. Borrar употребится в смысле "стереть ластиком", "стереть с доски", или просто оттереть какое-то пятно.
А вот с beber - в ресторане-кафе спросят, как и у вас, para tomar. А вот где-то в гостях, дома, просто при покупке сока в магазине - algo para beber.

Re: Я тоже влезу :)

Date: 2014-06-15 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
Филологи утверждают, что ваш испанский ближе к оригиналу, думаю они правы :-)
Однажды слышал Венесуэльский - какая красота :-)
А вот к стати оттереть пятно у нас чаще говорят Sacar la mancha.
Вообще много региональных особенностей возникает.

Re: Я тоже влезу :)

Date: 2014-06-15 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com
Про пятно могут еще сказать - quitar la mancha.
Тоже слышала, что мексиканский вариант ближе всего к оригиналу, ну, тут же, как никак, была Nueva España. :)
А еще песня - кубинский вариант! Фиг поймешь, но звучит красиво! :)))

Date: 2014-06-15 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com
Опять я со своим. :)
У нас tirar в смысле "стрелять" заменяется на disparar, в смысле "кидать мячик" - на lanzar, а в смысле "открывать дверь на себя" - на jalar.
Если речь идет про веник, то употребится - limpiar.

Date: 2014-06-15 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] srtomato.livejournal.com
С кубинским точно :-)
Cochta, cochita, cochita mia - pedaso de cieli que dios mi die
;-)

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 07:22 am
Powered by Dreamwidth Studios